Grådighetens pris
Selv i dag vet ingen hvem han var, forfatteren som kalte seg
"B. Traven". På immigrasjonskortet hans til Mexico sto det
"Traven Torsvan", noe som har fått enkelte til å konkludere med at
han må ha vært av norsk avstamning. Sine første bøker skrev han på tysk; senere
gikk han over til engelsk. Kontakten med forlag, agent og filmselskap foregikk
via mellommenn, som kanskje var ham selv under forskjellige navn. Sikkert er
det at han døde i Mexico City i 1969 og etterlot seg et testament under navnet
"Traven Torsvan Croves". Utad hadde han da i mange år gått under
navnet "Hal Croves". Noen mener at han var identisk med Ret Marut, en
tysk revolusjonær som ble dømt til døden for å ha vært med på å grunnlegge den
kortlivede bayerske sovjetrepublikken i 1919, men unnslapp og forsvant
sporløst. Dette ble tilsynelatende bekreftet av enken etter hans død. Men selv
hun visste ikke hva han egentlig het eller hvor han opprinnelig kom fra.
Anonymiteten er desto mer oppsiktsvekkende når en vet at
Travens bøker har solgt mer enn 25 millioner eksemplarer, og at den mest
kjente, Skatten i Sierra Madre, ble
filmet av John Huston i 1948 med superstjernen Humphrey Bogart i en av
hovedrollene. Filmen vant tre Oscar-priser, blant annet for beste regi og beste
filmatisering. Det er selvsagt Hustons fortjeneste, men han hadde et godt
forelegg. Selv i Helge Krogs noe oppstyltede norske oversettelse fra 1953 er Skatten i Sierra Madre både en
forrykende røverhistorie og en bok der forfatteren viser betydelig
menneskekunnskap, om enn av det svartsynte slaget.
To unge dagarbeidere fra oljefeltene slår seg sammen med en
erfaren gullgraver i jakten på rikdom. Utgangspunktet er et pragmatisk ønske om
et bedre liv, men ganske raskt blir tanken på gullet en besettelse:
"Til slutt innså de at penger ikke kunne hjelpe dem,
men at bare gull, et veldig berg av gull, kunne redde dem fra dette permanente
livet midt imellom sult og halvmetthet. De var i et land hvor det fantes uhyre
masser av gull. De så gullet ligge skinnende for seg, selv når de lukket
øynene…. gull var isvann, gull var mat, gull var et kjølig værelse på det
elegante Rivierahotellet. Gull, bare gull…."
Onkel Skrue kunne ikke sagt det bedre.
Etter mye slit i ugjestmilde omgivelser har de vasket ut en
pen slump gullstøv, men det lurer mange farer før de kan omsette det i
materielle goder. I tillegg begynner de å skule på hverandre: Det skulle vel
ikke være noen som pønsker på å beholde hele utbyttet alene? Dermed drar det
seg til mot en skjebnetung og brutal slutt.
Det finnes en motvekt mot gullfeberen. "Dere myrder for
gullets skyld," sier indianeren Aguila til sin spanske venn Don Manuel i
en av de innlagte historiene i romanen.
"Dere hater hverandre for gullets skyld. Dere ødelegger
livets skjønnhet for gullets skyld, Vi har aldri gjort gullet til våre herrer,
vi har aldri vært dets slaver…. Vårt folk har aldri kjempet med folkene i dalen
om gullet, eller ført krig for gullets skyld. Men vi har kjempet mye om land og
åkrer, om floder og sjøer, om byer, om salt, om kveghjorder."
Budskapet burde være klart. De innlagte historiene handler
alle om hvordan store rikdommer fører med seg ulykke, og bidrar til å styrke
følelsen av uavvendelighet etter hvert som handlingen nærmer seg klimaks.
Skatten i Sierra Madre
er godt skrevet, med en stram intrige, klart tegnede personer og fargerike
miljøskildringer. Jeg fant den på antikvariat.net, men mange har den antakelig
i bokhylla siden den har vært hovedbok i Den norske bokklubben. Kanskje ikke et
storverk i verdenslitteraturen, men noen timer med god, gammeldags spenning er
heller ikke å forakte.
B. Traven, Skatten i
Sierra Madre.
Oversatt av Helge Krog.
Først utgitt 1927. Første norske utgave (Gull!) 1936.
Den norske bokklubben, 1973. 240 s.
Kommentarer
Legg inn en kommentar