Snøen som falt i fjor
Ideen bak Sverker Sörlins bok Snø: En historie (2024) er god. Med utgangspunkt i egne barndomsminner følger han sporene av snø i kultur (litteratur, billedkunst) og vitenskap, idrett og fritid opp gjennom århundrene. Noen av minnene har vi til felles: Kalde vintre der vi sparket eller gikk på ski til skolen og fikk være inne i friminuttene hvis temperaturen krøp under minus tjue. Men allerede på side en gjør Walter Benjamin sin entre, og vi skjønner at dette ikke er noen vanlig barndomsskildring.
Sverige får naturlig nok stor
oppmerksomhet. Olof Rudbeck, rektor ved Uppsala universitet på 1600-tallet,
ville for eksempel bruke ord knyttet til snø som bevis for at den vestlige
sivilisasjonens vugge sto nettopp i Sverige, og hevdet at runetegnene var opprinnelsen
til alle skriftspråk. Dette fordret tankesprang som Sörlin forsiktig
karakteriserer som «svimlende», «halsbrekkende» og «trekk av visjonær
besettelse», men det patriotiske elementet gjenfinnes også hos størrelser som
Olaus Magnus og Linné.
Senere handler det om skisport, som Sörlin har skrevet en
egen bok om, utvikling av utstyr, skismurning og solkrem, snøens betydning i
militær sammenheng og mye mer. Den mest spennende delen for meg var den som
handler om snøforskningen i mellomkrigstiden, med alt fra kjerneboringer i
Grønlandsisen til laboratorieforsøk i Japan. Her er Sörlin, som professor ved
Kungliga Tekniska Högskolan, på hjemmebane.
Over boken ruver klimakrisen og menneskets medvirkning til
den. Mye er kjent stoff, f. eks. om minkende isbreer eller snøen som symbol på
renhet; men Sörlin skriver med stort alvor og nærmest religiøse overtoner om dens
betydning både som symptom (ikke minst når den mangler) og som et essensielt
ledd i kretsløpet som gjør at jordkloden «puster».
Her og der prater han seg bort. Han har
funnet ut så mye, og det blir for mange tråder som følges for langt, for mange
navn. Hva har det for eksempel i en bok om snø å gjøre at Virginia Woolf leste Moby
Dick tre ganger, selv om hvalen er aldri så hvit? Sörlin velger seg
ut Thomas Manns Trolldomsfjellet (1924) som litterær nøkkeltekst, men nevner
ikke den beste boken som er skrevet i Norden med snø i tittelen, Peter Høegs Frøken
Smillas fornemmelse for sne fra 1992; heller ikke den poetiske slutten på
James Joyces lange novelle «The Dead» (1914), et høydepunkt i
verdenslitteraturen, der snøen legger seg som et forsonende teppe over levende
og døde: «Snow was general all over Ireland.».
Oversettelsen er ikke helt patent, med glipptak som «Sorges
lag» (lov), «offensiv» (fornærmelig) og «forgjenger»
(representant, sv. «företredare»). Boken har et fyldig noteapparat for den som
vil grave videre.
Og snøen som falt i fjor? Den sporer Sörlin til en ballade
av den franske trubaduren Francois Villon fra 1458. Slike fun facts
kunne det godt ha vært flere av. Så får vi bare håpe at snøen fortsetter å være
mer enn historie.
Sverker Sörlin, Snø: En historie.
Oversatt av Lene Stokseth.
2024; norsk utgave: Kagge, 2025.
362 s.
Kommentarer
Legg inn en kommentar